Coconut
Jonathan Fletcher
Though they use the slur to insult me,
I’ve always liked the taste of the
fruit, make from it cakes
and cookies, milk and cheese.
I even rub its oil into my skin. But
it never lightened me for good.
What can?
Ham’s curse was worse, yet what sin
earned me mine? Whenever I can,
I try to speak in Spanish. But my
vowels are as English as the Queen.
My tongue trips over the erre.
Roll, damn you, roll!
I couldn’t tell you much about Saint
Rose of Lima. I’ve never seen
Machu Picchu in person.
I don’t eat ceviche or ají de
gallina. Or observe La Fiestas
Patrias. How can I celebrate
Perú’s independence
when I’ve never felt peruano?
I’ve learned to say, Soy adoptado,
as though that alone would
excuse my accent, ignorance.
If only I’d gotten to shoot
my roots in the Global South,
flower in a family as dark as me.
O, Juanito! Pobrecito!
Sometimes I’ll even kneel, clench my
hands, pray to a God, whom I’m sure
is white, though am not certain exists:
O, Dios santo, hazme blanco, por favor!
Though my pleas are fervent,
my fingers interlaced,
my knuckles white,
yet only while in prayer,
the rest of me stays moreno.
I don’t deserve to be brown.
Jonathan Fletcher
Though they use the slur to insult me,
I’ve always liked the taste of the
fruit, make from it cakes
and cookies, milk and cheese.
I even rub its oil into my skin. But
it never lightened me for good.
What can?
Ham’s curse was worse, yet what sin
earned me mine? Whenever I can,
I try to speak in Spanish. But my
vowels are as English as the Queen.
My tongue trips over the erre.
Roll, damn you, roll!
I couldn’t tell you much about Saint
Rose of Lima. I’ve never seen
Machu Picchu in person.
I don’t eat ceviche or ají de
gallina. Or observe La Fiestas
Patrias. How can I celebrate
Perú’s independence
when I’ve never felt peruano?
I’ve learned to say, Soy adoptado,
as though that alone would
excuse my accent, ignorance.
If only I’d gotten to shoot
my roots in the Global South,
flower in a family as dark as me.
O, Juanito! Pobrecito!
Sometimes I’ll even kneel, clench my
hands, pray to a God, whom I’m sure
is white, though am not certain exists:
O, Dios santo, hazme blanco, por favor!
Though my pleas are fervent,
my fingers interlaced,
my knuckles white,
yet only while in prayer,
the rest of me stays moreno.
I don’t deserve to be brown.